I N H A L T
NEU!
LINK-LISTE:
LEO
Englisch & Co.
Die-TOP-10 der
ENGLISCH WÖRTERBÜCHER
im Internet
Home
Adresse
Anschrift
für schnellere Zustellung optimieren
Anschrift: USA
Postleitzahl/
Zip Code
Anschrift/Postleitzahl: GB
Das Schreiben
Vorbemerkung
zu engl. Korrespondenz
Anrede
Bezug/Betreffzeile
Anliegen/Grund des Schreibens
Anfragen
positiv beantworten
Negative
Antworten
Danken/Sich
bedanken
Anlagen
u. Attachments
Formulierungen
zum Briefende
Schluss
BUSINESS
ENGLISH
DICTIONARY
Wörterbuch / Lexikon
und Übersetzung
der wichtigsten Ausdrücke
BUSINESS
E-MAIL
Spezielle Anlässe
Weihnachts-
und Neujahrsgrüße
LINKS
Weiterführende
Links/
hilfreiche Internetadressen/ übersetzung u. englische Wörterbücher
im Internet
Weiterführende Bücher/Literatur/Tipps!
Die besten Wörterbücher
Ranking die Top 100
Tipps und Insiderinfo zu
Business-Schools
MBA
LINKS:
WIKIPEDIA ®
WIKIINFO
Portoinformationen für Briefporto,einen Schnellzugriff auf die Gebühren und Tarife für Inlandsporto und Auslandsporto für Briefe, Päckchen, Pakete und Postkarten beim Versand mit Anbietern wie Deutsche Post®, DHL® und neuen, alternativen Postdienstleistern finden Sie auf porto-info.de, der Seite portoinfo.de, der Website dieportoseite.de, portoseite.de und dem Internetportal porto-seite.de
|
Weihnachts- und Neujahrsgrüße
Besonders im Großbritannien ist
sowohl zwischen Freunden, Verwandten, als auch zwischen Arbeitskollegen und Geschäftsfreunden
die herzliche Geste üblich, sich gegenseitig zu Weihnachten Christmas Cards
zu schreiben.
Diese X-mas Cards werden dann auf den Kaminsims (mit dem aus Brandschutzgründen
leider meist nur künstlichen Kaminfeuer) aufgestellt und man freut sich, dass
so viele Friends an einen gedacht haben!
Das ist in Großbritannien eine sehr
schöne und die übliche Praxis zu Weihnachten / Neujahr.
E-Mails, SMS oder whatsapp / FACEBOOK-Postings mit englischen
Weihnachtswünschen und Neujahrsgrüßen kann man sich bekanntlich ja nicht auf den
Kaminsims stellen, eine Postkarte ist immer die bessere Wahl!
Dass dies auch unter den Royals üblich
ist bezeugt die Weinachts Karte von Lady Di (Diana Spencer):
Weihnachtskarte von Lady Diana Spencer
mit Prinz William und Henry Windsor.
Schreiben Sie englische Weihnachtsgrüße wie
die Royals!
Do it like the Royals do! Schreiben Sie englische Weihnachtsgrüße wie
die Royals:
Wenn Sie es so britisch machen, wie die Royals, können Sie ja eigentlich nichts
falsch machen.
Auf Lady Diana's Christmas Cards stand zu Weihnachten und Neujahr folgender Text:
"Wishing you a very Happy Christmas and New Year" + die Jahreszahl
Dazu kam die handschriftliche Widmung:
"Reg. from Diana".
Links oben auf die Weihnachtskarte
kommt meist die sehr persönliche Anrede, manchmal nur der Name oder Vorname
des Empfängers / Adressaten. In diesem Fall jedoch nur die Abkürzung "Reg.
" für Regards.
In anderen Jahren wurden von den Royals Weihnachtskarten mit der Textvariante "With
all Good Wishes for Christmas and the New Year" verschickt.
In gemeinsamen
Zeiten von Prince Charles und Lady Diana Spencer stand dann links oben handschriftlich
z. B. "to John" und unter dem gedruckten Text stand handschriftlich "and
much love from Charles and Diana".
"Love" wird im Englischen
wesentlich leichter verwendet - wie ja auch die Anrede "Dear ...
" und hat überhaupt nicht die innige/intime Konnotation wie vielleicht
im Deutschen.
So findet sich auf den Weihnachtskarten von Prinz Charles z. B. links
oben die schlichte handschriftliche Anrede "Christian" - ohne "Hello
oder Dear - und unter dem Text "and lots of love Charles" oder in
einem anderen Fall "and love from Charles", "with love and
gratitude from ...".
Von der Queen Mother, der Mutter von Queen Elisabeth
II, also der von den Briten liebevoll "Queen Mom" genannten Elizabeth Bowes
- Lyon, (die ihr hohes Alter von 101 Jahren nicht nur dem Gin ihrer bevorzugten Marke
Gordon's zuschrieb) gibt es z. B. eine Weihnachtskarte an ihren Enkel, auf
der handschriftlich links oben steht "darling David" und unter dem gedruckten
Text mit dem kaufmännsichen UND-Zeichen gezeichnet "& love from
Granny".
(By the way: Und eine handschriftliche Notiz an Ihren Butler
William Tallon, der 51 Jahre in Ihren Diensten stand, "that I will take 2 small
bottles of Dubonnet and Gin this morning, in case it is needed" wurde bei Sotheby's
für 16.000 Pfund versteigert!
Als ihr bei einem Empfang zum Afternoon-Tea vom
Gastgeber statt des Tees ein Gin mit den Worten "I hear you enjoy a Gin"
angeboten wurde, war die Replik der Queen Mother in bestem Britisch der Oberklasse *] recht schlagfertig:
"I had'nt realised, I enjoyed that reputation. But as
I do, perhaps you could make it a large one! ")
Jedenfalls waren Ihre Weihnachtskarten
zeitlebens sehr herzlich.
* [the language of the upper classes, the mysterious speech patterns of Britain's aristocrats is known as URP, upper received pronunciation] Technically this accent known as ‘Upper Received Pronunciation’ is widely associated with the English aristocracy and educational institutions such as Eton and Oxford. While older members of the Royal Family, such as the Queen and Prince Charles still use traditional RP, younger royals like Prince William, the Duke of Cambridge and Prince Harry now speak the younger form. Linguists have suggested that the Duke of Cambridge’s accent is now less refined than that of his wife, Kate Middleton, who speaks in more traditional RP. But even the Queen's English has changed over the years since her coronation in 1952. So much so that "The Mirror" famously declared, "Er Madge don't talk so posh any more". [s.a. Wikipedia® "British English"]
Beispiele fürl URP auf Youtube:
LINK1: Youtube URP Queen, The Queen's Christmas Speech
LINK2: Youtube URP House of Cards
LINK3: Youtube "The Grumpy Guide To Class" ;-)
LINK4: ANLEITUNG: UPPER RECEIVED PRONUNCIATION
LINK5: SPRACH TRAINING UPPER RECEIVED PRONUNCIATION |
Die englische Queen Elizabeth II., offizieller
Titel: "Elizabeth the Second, by the Grace of
God, of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of her other
realms and territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith" unterzeichnet ihre offiziellen Weihnachtsgrüße
und Neujahrswünsche ganz schlicht mit "Elizabeth R".
Das Kürzel "R." ist hier nicht der Nachname! Zwar wäre ihre Familienzugehörigkeit
mit "House of Windsor" anzugeben, sie zeichnet Ihre Korrespondenz mit Elizabeth
R und das steht für Regina, die lat. Bezeichnung für Königin (lat.
Rex der König, die feminine Form ist Regina). Ihr Nachfolger, Prince Charles
oder Prince William würden dann also z. B. schlicht mit William R. für
Rex unterzeichnen.
Kuriosum:
In dem Pass von Queen Elizabeth steht übrigens
überhaupt nichts. Sie hat nämlich gar keinen Reisepass. Warum? Alle britischen
Pässe werden im Namen ihrer Königlichen Hoheit ausgestellt, als royale
Bestätigung dafür, dass die reisende Person tatsächlich der oder die
ist, für den sie sich ausgibt. Queen Elizabeth selbst hatte - auch auf den über
120 Staatsreisen - keinen Pass, und könnte ihn sich jederzeit selbst ausstellen. Doch
sie kann ihre eigene blaublütige Identität als höchste Autorität
ganz einfach mündlich höchstselbst bestätigen.
;-)
Übliche Weihnachts- und Neujahrsgrüße
im englischen und amerikanischen Sprachraum und Kulturkreis
Happy Xm@s: Weihnachts- und Neujahrsgrüße
Tipp: In England wird recht viel
Wert darauf gelegt, zu Weihnachten von Freunden Weihnachtskarten zu bekommen.
Christmas Eve ist Heilig Abend
Christmas Day ist der 1. Weihnachtfeiertag
Boxing Day (nur GB) ist der 2. Weihnachtsfeiertag
New Year's Eve ist Silvester (i. Schottland: Hogmanay)
Was heißt eigentlich MERRY (Christmas)?
merry (nicht marry!) = fröhlich, ausgelassen, lustig, vergnügt
Allgemeine Weihnachts u. Neujahrsgrüße:
(Als Satzanfang selbstverständlich
groß geschrieben)
- best wishes for Christmas and the New
Year
- ... hope you have a very merry Christmas
and happy New Year
- ... hope you will have a very merry Christmas
and happy New Year
- wishing you a merry Christmas and
good health in the coming year
- wishing you all a merry Christmas and
good health in the coming year
- ... and health and success in the New
Year
neutral
- Thinking of you and wishing you a very
happy holiday!
- Wish we could spend the holidays together
...
- May there be peace, hope and love in your
world this holiday season ... and always.
- Wishing you peace, hope and love to last
throughout the year.
- Have a lovely holiday and the happiest
of new years!
Weihnachts- und Neujahrsgrüße
für Geschäftsbriefe
- we hope you have a nice Christmas and
wish you all the best in the New Year
- may we wish you and your staff a merry
Christmas and a prosperous New Year
- we wish you all a merry Christmas and
good health in the coming year
Neujahrsgrüße für Geschäftsbriefe
- we look forward to doing business with
you again in the New Year and wish you all the best
- may we offer you our best wishes for the
New Year.
Neutral:
- Wishing you a happy holiday season and
a new year filled with peace and prosperity.
Weihnachts- u. Neujahrsgrüße als kurzer Kartengruß
- Merry Christmas and a Happy New Year!
- Wishing you (and your family/colleagues
Kollegen/Mitarbeitern/ staff Angestellten)
Merry (Happy) Christmas and a Happy New Year!
Als interkulturell/weltanschaulich-neutrale
Grussform - (Wir haben hier die freundliche, sehr professionelle Anregung der
E-Mail von Christa E. aufgenommen: "in cases where the sender may not know the
religious affiliation of the recipient of their card, it is important to offer generic
good wishes. This is especially true for holiday cards sent to businesses.")
Die ähnlichen Formulierungen favorisiert auch der Chefredakteur von Business Spotlight in seiner diesjährigen Kolumne auf Spiegel Online, Zitat: "This means being more careful - and more politically correct - particularly when greeting people who may belong to faiths other than Christianity". Wir haben nachfolgend die besten, üblichen "neutralen" Formulierungen für Sie zusammengetragen. Also z.B.:
- Season's Greetings
- Season's/Seasonal greetings and best wishes for a Happy New Year.
- Best wishes for a wonderful holiday and a Happy New Year
- With all good wishes for a peaceful holiday and happiness in the year to come
- Holiday greetings and best wishes for a peaceful/prosperous New Year
- We wish you a happy holiday period, how ever you celebrate it with your family and friends..
- Joy to the World!
- Merry Christmas, Happy New Year, and all other seasonal greetings that are appropriate depending on your religion and nationality.".
-
Unter eine gedruckte Weihnachts- oder
Neujahrskarte
- Yours, Jennifer (Deine/Ihre/Dein/Ihr)
- Love from Charles and Jennifer (Alles Liebe von...)
- With love from Charles and Jennifer (Alles Liebe von...)
Weitere Wünsche
Viel Glück
- I wish you the best of luck
Viel Glück für
...
Ich denk' an Dich/Sie
- I'll be thinking of you (on that day)
- So, season's greetings from ... Team, and all the best for the New Year. See you in 2013 [2014 / 2015]
|
|